Кабмин разрешил дублировать украиноязычные этикетки на региональные языки. Соответствующее постановление "О внесении изменения в пункт 17 Порядка осуществления торговой деятельности и правил торгового обслуживания на рынке потребительских товаров" принято на заседании правительства 4 марта.
"По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, может размещаться его перевод на другие языки. То есть производителям предоставлено право самим решать - размещать рядом с текстом на государственном языке перевод или нет", - пояснили в Кабмине.
А вот другим субъектам хозяйственной деятельности, в том числе продавцам товаров, такое право не предоставлено, пишет Украинская правда. 
"Внесенными изменениями урегулированы эти моменты. Отныне вопрос маркировки, этикетирования и заполнения инструкции по применению товара дополнительно к государственному языку на региональных языках или языках меньшинств, других языках будет определять сам субъект хозяйствования", - добавили в Кабмине.
"То есть, продавцы, которые заинтересованы продать товар, смогут дополнять его соответствующими текстами на языке, который преобладает в регионе продажи", - сказано в сообщении.
Как сообщал MIGnews.com.ua, Верховная Рада 3 июля приняла во втором чтении и в целом скандальный законопроект "Об основах государственной языковой политики", который расширяет сферу применения русского языка. "За" проголосовали 248 карточек народных депутатов. Президент Украины Виктор Янукович подписал закон 8 августа, обязав Кабинет Министров обеспечить комплекс мер по реализации его положений и внести изменения в ряд других законов Украины.
Частью 3 статьи 26 Закона предусмотрено, что маркировка товаров, инструкции по применению и т.д. выполняются на государственном языке и на региональном языке или языке меньшин.