К наступившему новому году по еврейскому календарю знаменитый музыкант Андрей Макаревич презентовал в Мемориальной синагоге на Поклонной горе свой первый альбом на идише. Запись пластинки "Идиш-джаз", по словам самого музыканта, - это попытка напомнить, что к развитию джазовой музыки приложили руку и представители еврейской общины. О подробностях создания альбома Макаревичем рассказал в интервью МК.RU.
- Как вам в голову пришла концепция этой пластинки?
- Дело в том, что память человеческая короче становится. Это обидно, и ничего с этим не поделаешь. Примерно сто лет назад одесские эмигранты, приехавшие в Америку, написали определенное количество песен. Часть из них стала великими джазовыми стандартами. Их играют и поют до сих пор, но не все знают, что "Бай мир бисту шейн" - это же "В кейптаунском порту", это же "Старушка не спеша дорожку перешла", это же "Барон фон дер Пшик". И это все Шолом Секунда написал. А какие-то песни забылись, потому что время не все сохраняет. И вот родилась идея вспомнить их и сыграть максимально приближенно к той эпохе, что мы и сделали со старой нашей джазовой командой "Джазовая трансформация" - это братья Бриль, саксофонисты, Женя Борец – у рояля, сделал аранжировки. Сергей Хутас – контрабас, Сергей Остроумов – барабаны. Присоединился к нам Костя Гевондян, замечательный диксилендовый трубач и певец. И три великолепных певицы – это Ирина Родилес, Диана Поленова и Полина Касьянова. Проект некоммерческий, продаваться эта пластинка не будет. Она будет как такой "подарочный" материал для Российского еврейского конгресса. Мы результатом довольны.
- Я знаю, что вы исполнили сами несколько песен на идише…
- Там забавная смесь идиша и английского. Надо сказать, что этот язык на наших глазах исчезает. Я не думаю, что через пару десятков лет кто-то будет его знать. А язык – это носитель культуры. На нем была литература, на нем были песни, поэтому, насколько возможно, я надеюсь, мы ему жизнь продлим.
- Но вам была сложно петь на нем?
- Я там очень мало пою. Я пою на английском. Кто-то из наших певиц знает идиш. Для тех, кто не знает, приходил специальный консультант, который языком владеет, и правил произношение. Это все, в общем-то, было серьезно.
- Какие особенности есть у еврейской музыки, в отличие от музыки других народов?
- Дело в том, что… нравится это или не нравится русским националистам, но практически вся советская эстрада была написана композиторами еврейского происхождения. И ничего с этим не сделаешь. Я не думаю, что это благодаря какой-то исключительной еврейской музыкальности. Возможно, это потому, что в традиции еврейских семей было отдать ребенка в музыкальную школу. Вот жрать нечего будет, а на скрипочке или пианино - иди учись. Наверное, это давало свои плоды.
- Сейчас, когда обострились национальные вопросы, музыка может стать связующим звеном?
- А музыка всегда выступала связующим звеном. Она никогда не ссорила людей. Вот эту музыку играют музыканты всего мира – и черные, и белые, и разных вероисповеданий, потому что музыка – это интернациональный язык, и все его понимают без слов.
- Что вы хотите пожелать нашим читателям в наступившем 5774 году по еврейскому календарю?
- Я хочу, чтобы мы все немножко перестали психовать, потому что какая-то нервная обстановка… Я понимаю, что есть тому причины, но все-таки надо как-то выдохнуть и по возможности улыбнуться, а то ведь можем озвереть. А там, глядишь, и погода лучше станет, и дела пойдут лучше, и ума у кое-кого прибавится".